Arabic Language Manager
OKX
AI Summary
The vacancy is well-structured with clear responsibilities and requirements, but lacks specific compensation details.
Check Match โ Just drop your CV
See your fit for Arabic Language Manager in seconds.
Description
Who We Are
At OKX, we believe that the future will be reshaped by crypto, and ultimately contribute to every individual's freedom. OKX is a leading crypto exchange, and the developer of OKX Wallet, giving millions access to crypto trading and decentralized crypto applications (dApps). OKX is also a trusted brand by hundreds of large institutions seeking access to crypto markets. We are safe and reliable, backed by our Proof of Reserves. Across our multiple offices globally, we are united by our core principles: *We Before Me*, *Do the Right Thing*, and *Get Things Done*. These shared values drive our culture, shape our processes, and foster a friendly, rewarding, and diverse environment for every OK-er. OKX is part of OKG, a group that brings the value of Blockchain to users around the world, through our leading products OKX, OKX Wallet, OKLink and more.
What Youโll Be Doing
- โข**Language quality & local UX:** Lead language quality initiatives for Arabic; conducting localization reviews, UX testing, and identifying linguistic, functional, and cultural discrepancies to ensure an optimal local product experience.
- โข**AI-assisted localization:** Apply and refine LLM prompts and AI workflows to drive language quality, terminology consistency, and efficiency across Arabic content. Document and share prompt learnings with the team. Evaluate AI output quality systematically and flag issues.
- โข**Cross-signal quality:** Connect localization output to content performance and SEO signals in the Arabic market, turning user feedback and market data into measurable improvements in acquisition, conversion, and engagement.
- โข**Cross-functional partnership:** Partner with Product, Design, Content System, Engineering, Marketing, and SEO to influence upstream decisions, ensuring Arabic users get a fully localized experience (not just translated strings), including RTL behavior, cultural appropriateness, dialect/MSA tone choices, and content readiness.
- โข**Project leadership:** Lead Arabic localization projects from inception to completion, ensuring timely delivery and quality outcomes. Coordinate with cross-functional stakeholders and external vendors to align on goals, timelines, and quality bars.
- โข**Customer advocacy:** Champion Arabic-speaking users by researching, gathering, and synthesizing customer feedback. Offer insights on UI, UX, content, and design to enhance the local user experience.
- โข**Vendor management:** Work with the team to assess language service providers and freelancers; delivering feedback, training, and performance management to uphold high-quality standards.
- โข**Asset governance:** Maintain Arabic translation assets (style guide, glossary, translation memory) and ensure they evolve with the product and the market.
- โข**Market intelligence:** Engage cross-functional teams with insights on Arabic market potential; identifying opportunities, threats, and competitor activities by segment/country within the region to inform strategic decisions.
- โข**Brand voice:** Ensure all localized content adheres to global brand guidelines while maintaining a distinct Arabic brand tone that resonates with the local market and drives engagement and conversion.
Perks & Benefits
- โขCompetitive total compensation package
- โขL&D programs and education subsidy for employees' growth and development
- โขVarious team building programs and company events
- โขWellness and meal allowances
- โขComprehensive healthcare schemes for employees and dependants
- โขMore that we love to tell you along the process!
Requirements
What We Look For In You
- โขNative fluency in Arabic and business proficiency in English.
- โขBA or equivalent in translation, linguistics, content marketing, communications, or related field.
- โขDemonstrated experience in Arabic translation, localization, or LQA, with a proven track record of leading projects from inception to completion.
- โขExperience conducting localization reviews, testing, and managing language quality initiatives for Arabic-speaking markets.
- โข**Hands-on experience using AI/LLM tools (e.g. ChatGPT, Claude, MT engines) in localization workflows,** including prompt design, AI output QA, and post-editing. Comfort iterating on prompts and AI-assisted review pipelines.
- โขProficiency with Translation Management Systems (TMS) and Content Management Systems (CMS).
- โขExperience in creative translation and transcreation, with the ability to adapt content to fit Arabic cultural context (including dialect/MSA decisions, gender, formality, religious and cultural sensitivity).
- โขStrong collaboration skills to work effectively with cross-functional teams; product, design, content, engineering, marketing, and external vendors.
- โขAbility to conduct market research, gather customer feedback, and provide insights on UI/UX design to enhance local user experience.
- โขExperience assessing and managing language service providers, including feedback, training, and performance management.